נִפלָא הוכרז לאחרונהשינויים ארגוניים שיראו אתארה"ב המופלאהומשחקי XSEEDמותגים מפרסמים כתוויות נפרדות בצפון אמריקה, שם פורסם בעבר הכל תחת התווית XSEED Games. כדי לדבר יותר על השינויים האלה,Gematsuשוחח עם Marvelous USA ו-XSEED Games סגן הנשיא קנג'י Hosoi ב-PAX West 2024, שם שני המותגים מציגיםהרכב מגוון.
קבלו את הראיון המלא למטה.
דבר ראשון - מה היה ההיגיון מאחורי הפרדת XSEED Games ו-Marvelous USA למותגי הוצאה לאור נפרדים?
קנג'י הוסוי, סגן נשיא בכיר, משחקי Marvelous USA / XSEED:"אני חושב שזה תמיד היה מעט מבלבל עבור המעריצים שלנו מאז ששנינו היינו משחקי XSEED, כמו גם Marvelous USA. אפילו בתגובות מקוונות, לפעמים אנשים היו מתייחסים אלינו בשני השמות במשפט אחד, אז ההפרדה בין המותגים הייתה בעיקר כדי להבהיר אילו כותרים נכנסים לקטגוריית Marvelous ואילו הם של XSEED. הצד של Marvelous יכלול כותרים שפותחו באופן פנימי על ידי צוות המפתחים של Marvelous - כמוסיפור העונותומפעל רוניםסדרות, כמו גםDaemon X Macinaואחרים. הכותרים שאנו מעניקים רישיון ממפתחים ומפרסמים חיצוניים, כגון כותרי אינדיPotionomics,סאקונה: של אורז וחורבן, וכדור הארץ החירות, ייכנס לקטגוריית XSEED."
אני מבין להבדיל בין תוכן Marvelous לתוכן של צד שלישי, אבל אז יש לךאירופה המופלאהשעדיין מפרסם את התוכן של צד שלישי באירופה, וחברת האם Marvelous עדיין מפרסמת ביפן. אז למה יש רק את זה בנפרד בצפון אמריקה, בניגוד פשוט לפרסם הכל בתור Marvelous USA בהמשך?
הוסוי:"בניגוד ל-Marvelous Europe ו-Marvelous Japan, החברה שלנו מקורה בתור XSEED Games, ורבים מהמעריצים שלנו היו איתנו לאורך עשרות השנים של המסע הארוך שלנו בהבאת משחקים מיפן לקהל מערבי מלפני שהתחברנו ל-Marvelous. אנשים רבים עדיין חושבים עלינו כאל XSEED, אז חשבנו שהדרך הקלה ביותר לייצג את שני הצדדים של העסק שלנו היא להפריד את שם המותג על סמך שני סוגי הכותרות (מפתחים חיצוניים או פנימיים) שאנו מטפלים בהם."
אז אילו הזדמנויות השינויים האלה מציגים עבור XSEED Games במונחים של הרחבת מערך המשחקים שלך? האם נראה עוד שלישי-משחק מסיבההודעות מ-XSEED Games מהרגיל כתוצאה מכך?
הוסוי:"הפרדת המותג נועדה במיוחד להבהיר אילו כותרים ייפלו תחת איזה שם מותג, אז מלבד זאת, הפעילות שלנו עצמה לא תשתנה. מכיוון שכל משחק שאנו שוקלים לעסקת הוצאה לאור שונה, נמשיך לאסוף כותרים של צד שלישי המתאימים לקהל היעד שלנו, לאיכות המשחקים הצפויה ואיך הוא מתפקד בתהליך הערכת הכותרות הפנימי שלנו. אם יתמזל מזלנו ונקבל גל של כותרים שמתאים למותג XSEED, אז יהיה לנו עוד מה לפרסם, אבל אותו היגיון חל אם לא יהיה לנו מזל באותה שנה בכל שנה נתונה".
ל-XSEED Games יש כבר מספר לא מבוטל של פרויקטים עתידיים של צד שלישי. האם שינויים אלו ישפיעו על הדרך בה החברה ניגשת לשותפויות בהמשך?
הוסוי:"לא, בכלל לא. כאמור, באמת אין שינויים תפעוליים ונמשיך לעשות את כל מה שעשינו בעשור האחרון".
XSEED Games פרסמה פרויקטים של צד שלישי ממפתחים גדולים וקטנים. מה התהליך של המותג בכל הנוגע לגילוי המשחקים הללו?
הוסוי:"ישנן דרכים רבות שבהן אנו מגלים כותרות. לפעמים אנחנו מקבלים מיילים ישירים או היכרות מחברים בתעשייה, וזה התהליך הרגיל עבור כותרים רבים של צד שלישי שפותחו על ידי חברות גדולות יותר. לפעמים נקבל פיצ'רים דרך האתר שלנו, אם כי לא היה לנו אחד שהגיע אליו שלמעשה בסופו של דבר פרסמנו. פעמים אחרות, היינו מוצאים כותרים פוטנציאליים בתערוכות משחק כמו PAX, Gamescom, Tokyo Game Show ו-BitSummit.מטבחון, אחד מיקירי האינדי שלנו, התגלה למעשה על ידי הנשיא שלנו, קן ברי, כשביקר ב-PAX East, ולאחר מכן הוצג למשרד Marvelous Europe שלנו לפרסום. קן פוגש את המפתחיםאדלווייסב-BitSummit הייתה גם ההתחלה של השותפות שלנו בנושאסאקונה: של אורז וחורבן."
האם לדרישת מעריצים או משוב יש תפקיד כלשהו בקביעה על אילו פרויקטים XSEED Games מחליטה לחתום?
הוסוי:"100 פעמים כן! כמו דברים רבים בחיינו, משוב הוא חלק מהמידע החשוב ביותר שאנו מקבלים. ככל שיש יותר אהבת מעריצים לתואר, כך קל יותר לקבל החלטה. אם יש ביקוש גדול שניתן למדידה בקלות כמו Steam wishes, המדיה החברתית עוקבת אחרי, Kickstarter מתחייבת, הצעד הראשון לכימות הביקוש בשוק הוא הרבה יותר קל לעשות. ואם קל להוכיח את הביקוש בשוק, אז קל יותר להוכיח למקבלי ההחלטות מדוע משחק הוא 'טוב'. התהליך של שכנוע מישהו שמשחק מספיק טוב כדי להרוויח את הסיכונים הגלומים בפרסום הוא למעשה די קשה, ומשוב מעריצים מביא חלק חשוב מאוד לשולחן שקל לעכל עבור כל המעורבים".
האם אתה יכול לדבר על איך ההרכב שלך PAX West 2024 שונה מאירועים קודמים עם ההבחנה החדשה הזו בין Marvelous USA ו-XSEED Games?
הוסוי:"ברמת המעריצים / המשתתפים, חווית הדוכן תהיה זהה, פרט לכך שהפעם יש לנו מערך ענק! מהצד של הפרסום זה עוזר לנו להביא יותר כותרים ממה שלקחנו באופן היסטורי, כולל יצירת חוויות דוכן לכותרים עתידיים של Marvelous USAבֵּית מִרקַחַתומפעל רונים: שומרי אזומה, כמו גם הדגמה שניתן לשחק עבורמוות הגיטרה. אלה בשילוב עם הליין הגדול שלנו של כותרים שניתנים למשחק XSEED Games, כוללCorpse Party II: Darkness Distortion,מטבחון,פסגות אור ירח,Potionomics: Masterwork Edition,Slitterhead,המלכוד הגדול, וYs Memoire: השבועה בפלגאנההפך את זה לקצת אתגר להכניס את הכל לתא אחד, אבל זה אתגר שהיינו להוטים לקחת על עצמם כדי לוודא שלמעריצים תהיה את החוויה הטובה ביותר האפשרית כשהם עוצרים שם."
XSEED Games טבל פעם את אצבעותיו לתוךרומן ויזואליז'אנר עםבלש לונדון מסתורין, אבל מאז לא ראינו פרסומים של רומן חזותי. האם XSEED Games ישקלו אי פעם לערוך לוקליזציה של רומנים חזותיים נוספים בעתיד?
הוסוי:"כמי שממש דחף להרים אתפלייסטיישן 3גרסה של428: Shibuya Scrambleבעבר, באופן אישי, הלוואי והיינו יכולים לעשות יותר רומנים חזותיים. למרבה הצער, ז'אנר המשחקים הזה כבד מאוד בטקסט כמובן, ולוקח להם זמן רב להתמקם. אנחנו עובדים על הרבה משחקים כבדי טקסט כמוסיפור העונותומפעל רוניםסדרות, ופשוט אין לנו מספיק משאבים כרגע כדי לאסוף כותרות רומנים חזותיים על בסיס קבוע. אם נגדל באופן אקספוננציאלי את צוות הלוקליזציה שלנו בעתיד הקרוב, אז זה בהחלט אפשרי, אבל אני לא רואה איך נוכל להתמודד עם מהדורות תכופות של רומנים חזותיים בשלב זה."
עם הפופולריות שלכלי ונילכותרים, האם XSEED Games ישקלו אי פעם לעשות רימאסטרMuramasa: The Demon Bladeאוֹתולדות האבירים הגדוליםלפלטפורמות מהדור הנוכחי?
הוסוי:"זו שאלה ששואלים אותנו לעתים קרובות למדי בתערוכות משחקים. כל מה שאני באמת יכול לומר זה הלוואי שיכולנו! כולנו מעריצים של Vanillaware, כמו שכולם צריכים להיות, ושני הכותרים שהוזכרו יהיו תוספת נהדרת. אם אי פעם תינתן לנו ההזדמנות, זו תהיה מסיבה מהנה עבורנו!"
האם יש תוכניות למקם פרויקטים עתידיים בשפות נוספות כמו פורטוגזית ברזילאית וספרדית LATAM?
הוסוי:"פורטוגזית ברזילאית היא בהחלט שפה שאנו נשאלים עליה מדי פעם. בהתחשב בכמות העצומה של טקסט בחלק מהמשחקים שלנו, אני לא בטוח אם זה מספיק חסכוני כדי שנוכל לשמור על BP כשפת ברירת מחדל עבור כל המשחקים שלנו עדיין, אבל היו לנו כמה כותרים כלל את BP כשפה מקומית, אז אנחנו בהחלט נבחן יותר את שפות LATAM בתור ההרחבה הבאה שלנו בתהליך הלוקליזציה שלנו."
זה נראה כאילו נגמר לנו הזמן. תודה רבה שדיברת איתנו, ותהנה משאר PAX West!